HOME PAGE

Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia

LA MÊ VITE
SCLIPIGNADIS DI PUISIIS

Links Brasile
Links Italia

Presentazione

      Grazilella Noacco è giunta da poco alla poesia , spinta da un evento  drammatico , la morte del marito Berto .
Le poesie della Noacco non hanno mai un andamento piano , in ogni riga , in ogni parola urge e si agita un prepotente , disperato bisogno d'amore .
Poche sono , nel tessuto poetico , le rime e le assonanze ; l'andamento della frase , assai vicina al parlato , anche nei rari momenti di abbandono e di contemplazione della natura , cela una forza interna , una violenza trattenuta che si avvicina più all'urlo di dolore che alla melodia del canto .
Graziella Noacco gode sensualmente le bellezze di un paesaggio , si abbandona , quasi con voluttà , ai rumori e agli odori del bosco , vive intensamente la festosità dei colori primaverili . Stessa intensità di sentimento rivelano le poesie dedicate al marito , dove l'Autrice , rivive in ciascuna parola il dolore per il distacco della morte e si dichiara incapace di esistere senza l'amore del compagno scomparso .


Gli oggetti della vita quotidiana , la casa , il letto , riportano alla mente di Graziella la gioia del passato e allo stesso tempo ripetono ossessivamente il vuoto lasciato da chi non tornerà più .
Numerose e tutte piene di vigore sono poi le figure feminili presenti nei componenti della Noacco : la madre paziente e dignitosa , l'impagliatrice forte ed orgogliosa , con le mani callose e ferite , la giovane partigiana fiera e coraggiosa intrecciano le loro storie , mescolano i loro dolori con quelli dell'Autrice , che si carica e dà voce agli altrui affanni .
È l'amore , quindi , in tutte le sue manifestazioni , per l'uomo , per la madre , i figli , la casa , il paese , gli amici , le donne lavoratrici ad essere ribadito in tutti i componenti : esso è il motivo dominante che lega e salda , dà forza ed anima la poesia di Grsaziella Noacco .

Udine 2 marzo 1986

Piera Rizzolati 


Al pararess che il don de puesie lu vedin dome chei ch'an frujât bregons e comedons tai bancs di scuele ;
al pararess che dome chei ch'a an timp di piardi a'puedin cjalâ incocalîz la ploe ch'e sclipigne o un lujar ch'al svole ;
al pararess che a tante int , dal sigûr ai opraris e ai furlans , ur sedi improibît il dirit ae poesie .
Ma la puesie e jè la fie primarole dal amôr , e improibî l'amôr a di un omp o a di une femine al è tant che copâju parceche cui che nol ame al è za crepât .
Il cûr inamorât di Graziella Noacco al viôt l'armonie , i colôrs , la bontât e la ricjece ancje dulà che nissun no si insumiaress di cjatâ robis di cheste fate , sedi tal lavôr di cjessi cjadreis , sedi tal dolôr , sedi tal tirâ indenant la vite di ogni dì .
Benedetis chês animis ch'a tegnin impijade la flame de puesie ancje cuant che duc' i omps e dutis lis feminis a' son poetis .

Carli Dorligh


1983 In un giorno qualsiasi | Dolôr | Il gnò Jet | Les mês mans |El destìn di un incuintri | Le me cjase | Firenze | Confuart | L' Angelo dell'Amore | III° Anniversario della tua morte Berto | Leonardo fas doi ains | Irene | Me Mari Gjenoefe | El miò bosc | La Cjassadorie | MANZANO | El mes di mài | Mai 1985 | El mio pais Manzan | A Valter | Li lagrimis | A Irme | Une biele primavere Patrizia | Malincunie | Riflessions | A Dino